A place for my sporadic translations.

Saturday, April 26, 2008

椿屋四重奏 - プロローグ

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: プロローグ (Prologue)
Album: 薔薇とダイヤモンド (Bara to Diamond)
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji

LyricsRomajiTranslation
遠く流れ去ったあの日 窓に伝う雨の雫
誰かの影を残した部屋の隅で
記憶から風が漏れて 鼻先を撫でて消えた
確か眠らせたはずの胸の鼓動

次々と心をよぎった
見るも鮮やかな世界の誘い

時計の針を合わせて 身支度は軽く済ませ
目覚めた夢は助手席に座らせて

春から夏への途中らしい
ひときわ眩しい日差しの中へ

有り余った悲しみを 連れ添って拾いに行くのさ
全ての夜を渡るための子守唄を
血の通った言葉だけ 熱を持った君の肩にだけ
触れていたいから
あの続きをまた始めるよ ポケットの鍵を探しながら

君がなぞってる写し絵の花
もうじき咲く頃
出来たら僕に片方くれてよ
枯れることない君の身代わりに

有り余った悲しみを 連れ添って僕らは始めた
全ての夜をくぐるための物語を
夢に沿った海岸線を 抱き合った君の温もりを
忘れぬように この歌を胸に踊らせ

ブルーバックの中へ手を伸ばして
tooku nagaresatta ano hi, mado ni tsutau ame no shizuku
dareka no kage wo nokoshite heya no sumi de
kioku kara kaze ga morete hanasaki wo nadete kieta
tashika nemuraseta hazu no mune no kodou

tsugi tsugi to kokoro wo yogitta
miru mo azayakana sekai no sasoi

tokei no hari wo awasete mijitaku wa karuku sumase
mesameta yume wa joshuseki ni suwarasete

haru kara natsu he no tochuu rashii
hitokiwa mabushii hizashi no naka he

ariamatta kanashimi wo tsuresotte hiroi ni iku no sa
subete no yoru wo wataru tame no komoriuta wo
chi no kayotta kotoba dake netsu wo motta kimi no kata ni dake
fureteitaikara
ano tsudzuki wo mata hajimeru yo, poketto no kagi wo sagashinagara

kimi ga nazotteru utsushie no hana
moujiki saku koro
dekitara boku ni katahou kurete yo
kareru koto nai kimi no mi kawari ni

ariamatta kanashimi wo tsuresotte hiroi ni iku no sa
subete no yoru wo kuguru tame no monogatari wo
yume ni sotta kaigansen wo, dakiatta kimi no nukumori wo
wasurenu you ni, kono uta wo mune ni odorase

BURUUBAKKU no naka he te wo nobashite
That day that has flowed far away, the drops of rain going by the window
The corner of the room where someone's shadow remains
From memories, the wind escaped, brushed the tip of my nose, then disappeared.
Certainly the beatings of a heart that should be sleeping

One by one the feelings passed,
Seeing the invitation of a vivid world.

The needles of the clock match up, I finish lightly dressing myself
The awakened dream is put in the passenger seat

It seems to be between spring and summer.
Heading towards the middle of the remarkable dazzling sunlight

Bound to the excessive sadness, I'm going to find it.
A lullaby to pass through all the nights
Only words that circulated in the blood. Only for the shoulder of you who had a fever.
Because I want to be touched,
I will start that continuation again while I searching for the key in my pocket.

The flower of a shadowgraph you traced,
It's already it's blooming time.
If it can be done, give me one.
To substitute you who doesn't wither.

Bound to theexcessive sadness, we started it.
A story to pass through all the nights
The coastline I followed in dreams, Your warmth I embraced,
So that it won't be forgetten, dance with this song in your heart.

Reach out your hand towards the blue background.

No comments:

Contributors