A place for my sporadic translations.

Showing posts with label Tsubakiya Shijuusou. Show all posts
Showing posts with label Tsubakiya Shijuusou. Show all posts

Thursday, September 17, 2009

椿屋四重奏 - シンデレラ

This song is from Tsubakiya Quartette's new album, CARNIVAL. It's currently on rotation on Japan Airline's J-Pop now station, and I was excited when I heard it come on during my flight. ^^

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: シンデレラ (Cinderella)
Album: CARNIVAL; Digital Single: Cinderella
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji


LyricsRomajiTranslation
壊さないから 教えてよ
あなたが見た その夢を
はぐれそうで 怖いだけよ
今は離さないで

切れた糸は また結んだ
ただ寂しいだけだった
嵐の前 この静けさ
たまらなく胸躍った

誰の為の姿なのか
鏡に映った私は
花のドレス ガラスの靴
私の事 奇麗だって

邪魔しないから 聞かせてよ
あなたのかばう その夢を
変われないままの私を
今だけは許して

試す度に 裏切られた
わかりきった事だった
乱れた髪 汚れた指
夢中で洗い流した

だけど何故か明日は来て
どこかで望んでしまうのは
花の指環 ガラスの箱
私の事 可愛がって

人一倍 夢見ていたわ
人一倍 恐れていたわ
目覚めた後の静けさに
どうしても 耐えきれなくて

壊さないから 教えてよ
あなたが見た その夢を
はぐれそうで 怖いだけよ
今は離さないで

邪魔しないから 聞かせてよ
あなたのかばう その夢を
変われないままの私を
今だけは許して
kowasanai kara oshiete yo
anata ga mita sono yume wo
haguresou de kowai dake yo
ima wa hanasanai de

kireta ito wa mata musunda
tada samishii dake datta
arashi no mae kono shizukesa
tamaranaku mune odotta

dare no tame no sugata na no ka
kagami ni utsutta watashi wa
hana no doresu garasu no kutsu
watashi no koto kirei datte

jama shinai kara kikasete yo
anata no kabau sono yume wo
kawarenai mama no watashi wo
ima dake wa yurushite

tamesu tabi ni uragirareta
wakarikitta koto datta
midareta kami yogoreta yubi
muchuu de arainagashita

dakedo naze ka ashita wa kite
doko ka de nozonde shimau no wa
hana no yubiwa garasu no hako
watashi no koto kawaigatte

hito ichi bai yume miteita wa
hito ichi bai osoreteita wa
mezameta ato no shizukesa ni
doushite mo taekirenakute

kowasanai kara oshiete yo
anata ga mita sono yume wo
haguresou de kowai dake yo
ima wa hanasanai de

jama shinai kara kikasete yo
anata no kabau sono yume wo
kawarenai mama no watashi wo
ima dake wa yurushite
I won't break it so tell me
about that dream you saw
You seem lost and scared
Right now I won't let you go

The cut thread was still tied
It was just lonely
Before the storm, in this stillness,
my heart danced unbearably

A form for whose sake?
The me reflected in the mirror,
a flower dress, glass shoes
I am beautiful

I won't get in the way, so let me ask you
about that dream you're protecting
Only now will you forgive
me that can't be changed

You were betrayed everytime you tried
It was an obvious thing
Dischevelled hair, dirty fingers
In your dream, they were washed away

But why does tomorrow come?
I wish to be somewhere
A flower ring, a glass box
I am loved

You dreamed more than others
You were scared more than others
In the silence after waking up,
you couldn't endure no matter what

I won't break it so tell me
about that dream you saw
You seem lost and scared
Right now I won't let you go

I won't get in the way, so let me ask you
about that dream you're protecting
Only now will you forgive
me that can't be changed

Monday, June 29, 2009

椿屋四重奏 - I SHADOW

It's been awhile. Sorry! ^^;

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: I SHADOW (Umbrella)
Album: Tokyo City Rhapsody
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji


LyricsRomajiTranslation
本当はそいつが 忘れられないだけ
その通りだろ
ほら停電した風に 目の前が突然に 暗転

首を傾げて 飲み込めないふりで
やり過ごすの
この前の遊びとは 比じゃないぜ
覚悟はしといてよ

愛していようが
愛していまいが
大して気には留めないよ
今ならその命を燃やせるから
感じてよマイ・ガール
投じて一石
マグマ流れだすように
君から溢れていたよ サガ

楽になりたい 口で言う割に
君は 逆さまだね
また後悔 頭じゃ答えが
見つかっているくせに

蝉が命を嘆いて 風が呻いた真夜中
今も耳元にあるよ
夏は死に 冬は息絶えて 耐えて

あいつらみたいに
夢も観たいし
恋で着飾るのもいいけど
ねえ何だか 収まりがつかないよ 君
こっち向いてマイガール
本当に奇麗だ
何も纏う事無いよ
そう君を輝かすのは 影

愛していようが
愛していまいが
大して気には留めないよ
今ならその命を燃やせるから
感じてよマイ・ガール
投じて一石
マグマ流れだすように
君から溢れていたよ サガ
hontou wa soitsu ga wasurerarenai dake
sono toori daro
hora teiden shita fuu ni me no mae ga totsuzen ni anten

kubi wo kashigete nomikomenai furi de
yarisugosu no
kono mae no asobi to wa hi janai ze
kakugo wa shitoite yo

aishiteiyou ga
aishiteimai ga
taishite ki ni wa todomenai yo
ima nara sono inochi moyaseru kara
kanjite yo mai gaaru
toujite isseki
maguma nagaredasu you ni
kimi kara afureteita yo saga

raku ni naritai kuchi de iu wari ni
kimi wa sakusama da ne
mata koukai atama ja kotae ga
mitsukatteiru kuse ni

semi ga inochi wo nageite kaze ga umeita mayonaka
ima mo mimimoto ni aru yo
natsu wa shini fuyu wa iki taete taete

aitsura mitai ni
yume mo mitai shi
koi de kikazaru no mo ii kedo
nee nandaka osamari ga tsukanai yo kimi
kocchi muite mai gaaru
hontou ni kirei da
nani mo matou koto nai yo
sou kimi wo kagayakasu no wa kage

aishiteiyou ga
aishiteimai ga
taishite ki ni wa todomenai yo
ima nara sono inochi moyaseru kara
kanjite yo mai gaaru
toujite isseki
maguma nagaredasu you ni
kimi kara afureteita yo saga
The truth is that I just can't forget about that person
That's exactly it
Hey, like a power-outage, the lights go dark in front of your eyes.

Tilt your neck like you can't gulp it all down
You're doing too much
In this previous game there is no proportion
Be prepared

I love you
but I don't love you
It doesn't stop in the soul
Right now it will burn that life
Feel it my girl
Cast away one game
Like magma starting to run
it was overflowing from you, your nature

You want to be happy. Compared to what you say
you're an inversion
Again regret, although the answer in your head
has been found

The midnight where the cicada lamented life and the wind moaned
Even now it's close to my ears
The summer dies, the winter ceases breathing, and it endures

Like them
I want to see a dream
It's okay even if I dress it up with love
Hey somehow the conclusion with you doesn't arrive
Face this way my girl
You're really pretty
No matter what you wear
That's right, the thing that brightens you is a shadow.

I love you
but I don't love you
it doesn't stop in the soul
Right now it will burn that life
Feel it my girl
Cast away one game
Like magma starting to run
it was overflowing from you, your nature

Wednesday, December 31, 2008

椿屋四重奏 - アンブレラ

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: アンブレラ (Umbrella)
Single: アンブレラ
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji

LyricsRomajiTranslation
訪れた朝に響く
嘆きの雨音

僕はこの場所に
産み落とされ 息をしてる

大きな傘が必要さ
あの子の所へ
行くために

走り出すなら
土砂降りの雨
濡れまいと 頭は隠して
言葉じゃどうにも
誤魔化せないから
痛みを抱きかかえ
気付けば空が
水たまりに映っていた

誰に聞いたって同じ
我が身で沢山で
出来損ない 未完成
答え合わせ間違い探し

折れない傘が必要さ
あの子の所へ
行く為に

風に流され
心奪われ
しがみつくだけで今日が過ぎ

生まれ変わったら
救われるとか
ただの慰めだろ

気付けば空が
水たまりに光っていた

走り出すなら
土砂降りの雨
濡れまいと 頭は隠して
言葉じゃどうにも
誤魔化せないから
痛みを抱きかかえ
気付けば空が
水たまりに映っていた
otozureta asa ni hibiku
nageki no amaoto

boku wa kono basho ni
umiotosare iki wo shiteru

ookina kasa ga hitsuyou sa
ano ko no tokoro e
iku tame ni

hashiridasu nara
doshaburi no ame
nuremai to atama wa kakushite
kotoba ja dounimo
gomakasenai kara
itami wo dakikakae
kidzukeba sora ga
mizutamari ni utsutteita

dare ni kiitatte onaji
wagami de takusan de
dekikonai mikansei
kotaeawase machigai sagashi

orenai kasa ga hitsuyou sa
ano ko no tokoro e
iku tame ni

kaze ni nagasare
kokoro ubaware
shigamitsuku dake de kyou ga sugi

umarekawattara
sukuwareru to ka
tada no nagusame daro

kidzukeba sora ga
mizutamari ni hikatteita

hashiridasu nara
doshaburi no ame
nuremai to atama wa kakushite
kotoba ja dounimo
gomakasenai kara
itami wo dakikakae
kidzukeba sora ga
mizutamari ni utsutteita
Resounding in the visiting morning,
the rain's sound of grief

I, in this place,
was born and am breathing

A big umbrella is necessary
in order to go to
that child's place

If I start to run,
when the rain of a downpour
doesn't soak it, the head hides.
Words can't
deceive me, so
I embrace my pain
When I noticed it, the sky
was reflected in a pool of water.

It's the same asking anyone
One's own self or many
An incomplete failure
Answering each other and searching for mistakes

An umbrella that won't break is necessary
in order to go to
that child's place

Thrown into the wind,
the heart is snatched away
Only by clinging to it do the days pass

If I am reborn,
being rescued and such
It's just a comfort.

When I noticed it, the sky
was shining in a pool of water.

If I start to run,
when the rain of a downpour
doesn't soak it, the head hides.
Words can't
deceive me, so
I embrace my pain
When I noticed it, the sky
was reflected in a pool of water.

Happy New Years everyone!

Saturday, August 9, 2008

椿屋四重奏 - LOVE 2 HATE

Wow, it's been over two months since I last posted. Time sure flies~

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: LOVE 2 HATE
Album: TOKYO CITY RHAPSODY
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji

LyricsRomajiTranslation
いつも単調な サイクルの輪をくぐって
浮かない現実が 開き直れば
静かな悲劇

思いつきの 連続で目が回って
君に触りたくって
夜空に晒す
愛の言葉の醜さよ

全部仕組まれた
甘い罠だった

愛しさが身を染めて
憎たらしさに呆れ
思いは加速していくばかり

塗り固めたイメージが
崩れ落ちて行く様
なかなかお目にかかれないよ

いつも冷静な 肩から腰にそって
張りつめていくテンション
尋常じゃない
赤い重力で

今の気分は 完全に血が上って
判断がつかなくって
世界の全てを
敵に回したっていいんだ

耳元で言った
これは罰だって

君が持ち込んだリズムが
何かを狂わすのさ
どれにも当てはまらないセオリー

記憶を辿ってみても
身に覚えの無い事
引き摺りおろされるように
愛に果て

君は気まぐれ
まさに罪だって

恋が襲った
恋が襲った
恋が
itsumo tanchou na saikuru no wa wo kugutte
ukanai genjitsu ga hirakinaoreba
shizuka na higeki

omoitsuki no renzoku de me ga mawatte
kimi ni sawaritakutte
yozora ni sarasu
ai no kotoba no minikusa yo

zenbu shikumareta
amai wana datta

itoshisa ga mi wo somete
nikutarashisa ni akire
omoi wa kasoku shite iku bakari

nurikatameta imeeji ga
kuzureochite iku sama
nakanaka ome ni kakarenai yo.

itsumo reisei na kata kara koshi ni sotte
haritsumete iku tenshon
jinjou janai
akai juuryoku de

ima no kibun wa kanzen ni chi ga nobotte
handan ga tsukanakutte
sekai no subete wo
teki ni mawashitatte iinda

mimimoto de itta
kore wa batsu datte

kimi ga ochikonda rizumu ga
nanika wo kuruwasu no sa
dorenimo atehamaranai seorii

kioku wo tadotte mite mo
mi ni oboe no nai koto
hikizuri orosareru you ni
ai ni hate

kimi wa kimagure
masa ni tsumi datte

koi ga osotta
koi ga osotta
koi ga
Going through the always monotonous cycle's circle
If the reality that isn't merry turns defiant
it's a quiet tragedy.

Dizzy with the continuity of ideas
I want to be touched by you
and exposed to the night sky
The ugliness of words of love

It was all devised.
It was a sweet trap.

Love stains the body,
and shocked by hatred,
thoughts are only accelerating.

The hardened image and
the crumbling appearance
aren't be able to meet up easily.

From the always calm shoulder along to the hips
A tension that's freezing over
It's not usual
It's red gravity

The feelings now completely raise the blood
Judgement won't follow
If all the world
surrounds its enemies it's fine

You said it to my ears
That this is a punishment

The rhythm you brought
drives something mad.
It's a theory that doesn't apply to everything

Even if I try to follow my memories
Things my body can't remember
So that the train of the dress will be dropped
The end of love

You're whimsical
Surely it's a crime

Love attacked
Love attacked
Love

There's a part where 上がって is used, but he sings のぼって. Just a note.

Wednesday, August 6, 2008

椿屋四重奏 - playroom

Wow, it's been over two months since I last posted. Time sure flies~

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: playroom
Album: TOKYO CITY RHAPSODY
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji

LyricsRomajiTranslation
感傷の世界を 知らないふりで
君の裸に耽ってる
相談はしないよ 俺一人でいい
人の心は変わるだろ

今日はもう眠るだけ
いびつな夢の姿
気づくより早く知る事

ありきたりなものを選んだ
裏切らないから
疑わない君を選んだ
それが欲しいから

灰色の砂埃 窓全部塞いで
君の言葉に耽ってる
従順でいるなら それが正しいよ
誰も傷つかないからさ

平積みされた言葉
力なく眺めていた
ガラス越しに見た嵐のようで

手当り次第に掘り返して
覚えたはずのやり方
いつ間にか忘れた
けれど今 涙流せたからさ いいよ

ありきたりなものを選んだ
裏切らないから
疑わない君を選んだ
それが欲しいから

飽きたなら 次のこと
試そうよ
誰も来ないから
ありきたりな君を 望んだ
それが欲しいから

ほらそこに触ってくれよ
kanshou no sekai wo shiranai furi de
kimi no hadaka ni fuketteru
soudan wa shinai yo ore hitori de ii
hito no kokoro wa kawaru daro

kyou wa mou nemuru dake
ibitsu na yume no sugata
kidzuku yori hayaku shiru koto

arikitari na mono wo eranda
uragiranai kara
utagawanai kimi wo eranda
sore ga hoshii kara

haiiro no sunabokori mado senbu fusaide
kimi no kotoba ni fuketteru
juujun de iru nara sore ga tadashii yo
dare mo kizutsukanai kara sa

hiradzumi sareta kotoba
chikara naku nagameteita
garasu koshi ni mita arashi no you de

teatarishidai ni horikaeshite
oboeta hazu no yarikata
itsunomanika wasureta
keredo ima namida nagaseta kara sa ii yo

arikitari na mono wo eranda
uragiranai kara
utagawanai kimi wo eranda
sore ga hoshii kara

akita nara tsugi no koto
tamesou yo
dare mo konai kara
arikitari na kimi wo nozonda
sore ga hoshii kara

hora soko ni sawatte kure yo
I pretend I don't know of the sentimental world
and indulge in your nudity
Don't discuss with me Me by myself is fine
People's hearts will change

Today is already sleeping
The form of a distorted dream
More than just recognizing it, know it quickly

I chose ordinary people
Because they won't betray
I chose you who doesn't suspect
Because I want that

A gray cloud of dust fills the whole window
and I indulge in your words
If you're obedient, that's proper
No one will get hurt

Words that have been laid flat
I had gazed at them without effort
It's like a storm I saw beyond the glass

I recklessly tore it up
The method that I should have remembered
Unaware of it, I forgot
But now I'm crying It's okay

I chose ordinary people
Because they won't betray
I chose you who doesn't suspect
Because I want that

When I got tired, then the next thing
Let's try it
Because no one will come
I wished for the ordinary you
Because I want that

Hey, please touch me there

Friday, May 30, 2008

椿屋四重奏 - トーキョー・イミテーション

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: トーキョー・イミテーション (Tokyo Imitation)
Album: TOKYO CITY RHAPSODY
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji

LyricsRomajiTranslation
朝焼けが照らす東京は
使い捨てた 人形の群れ
朝焼けが染める東京は
グレイの肌とイミテーション

地下鉄の迷宮を 行き交う思惑は
軌道を変えずに今日も ある場所へ急ぐ

本当の事 嘘とまやかし どれだってかまわない
明日の口実さえあれば それで全てが済んだ

降り止まぬ夕立は 少しばかりの安らぎ
ショーウィンドウを抜け出したのは 誰かの嘆き

朝焼けが照らす東京は
仮面を剥いで 無防備だった
朝焼けが染める東京は
長い逃走に無限のフィクション

鏡越しの君の姿
僕の知る君とは違ってた

鳴り止まぬ警笛は 臆病な獣の声さ
すり替えた鍵の行方は 誰も知らない
asayake ga terasu toukyou wa
tsukaisuteta ningyou no mure
asayake ga someru toukyou wa
gurei no hada to imiteeshon

chikatetsu no meikyuu wo ikikou omowaku wa
kidou wo kaezu ni kyou mo aru basho e isogu

hontou no koto uso tomayakashi dore datte kamawanai
ashita no koujitsu sae areba sore de subete ga sunda

furitomanu yuudachi wa sukoshi bakari no yasuragi
shoouindou wo nukedashita no wa dareka no nageki

asayake ga terasu toukyou wa
kamen wo haide muboubi datta
asayake ga someru toukyou wa
nagai tousou ni mugen no fuikushon

kagami goshi no kimi no sugata
boku no shiru kimi to chigatteta

naritomanu keiteki wa okubyou na kedamono no koe sa
suri kaeta kagi no yukue wa dare mo shiranai
Tokyo, where the morning light shines on,
has thrown them away, a group of dolls
The Tokyo that the morning light dyes
is an imitation with a grey disposition.

The expectations that go back and forth through the maze of the subway will
hurry someplace today too without changing paths.

Real things, lies and deceptions, I don't care about either.
As long as there was an excuse for tomorrow, then everything was finished.

The unceasing evening rain is only a little tranquil.
The thing that slips away from the show window is someone's grief.

Tokyo, where the morning light shines on,
peeled off its mask and was defenseless.
Tokyo that the morning light dyes
is an endless fiction of a long escape.

The figure of you beyond the mirror,
it was different from the you I know.

The unceasing alarm is a cowardly beast's voice.
No one knows the whereabouts of the key I substituted.


I was considering doing the whole album, but we'll see. :)

Thursday, May 29, 2008

椿屋四重奏 - OUT OF THE WORLD

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: OUT OF THE WORLD
Album: TOKYO CITY RHAPSODY
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji

LyricsRomajiTranslation
気付いてた 俺はとうに
破り捨てたコレクション
身を屈め 傷を舐め
息をひそめ狙った

君が跪いて 無抵抗になって
虚ろに見上げた
胸が疼いて 落ち着かないぜ
罪に取り憑かれて

こんな事で世界は
動かないよ

君はクレイジー まともじゃないぜ
無造作に抱かれて
just call me crazy 見境無いぜ
鮮やかに染まって

目に映るもの全て 燃え尽きたかのようさ
手に触れたもの全て 凍り付いてるようさ

何も縛らないよ 君の自由さ
好きに選びなよ
非対称なせいで 歩けやしないぜ
すぐに道をそれて

こんな事で世界は
踊らされて

君はクレイジー 間違いないぜ
無造作に求めて
just call me crazy 見境無いぜ
鮮やかに染まって

君はクレイジー 深く知りすぎて
l wanna be crazy 疑わないで
鮮やかに染まって

just call me crazy
l wanna be crazy
kidzuiteta ore wa tou ni
yaburisuteta korekushon
mi wo kagame kizu wo name
iki wo hisome neratta

kimi ga hizamazuite muteikou ni natte
utsuro ni miageta
mune ga uzuite ochitsukanai ze
tsumi ni toritsukarete

konna koto de sekai wa
ugokanai yo

kimi wa kureijii matomo janai ze
muzousa ni dakarete
just call me crazy misakai nai ze
azayaka ni somatte

me ni utsuru mono subete moetsukitaka no you sa
te ni sawareta mono subete kooritsuiteru you sa

nani mo shibaranai yo kimi no jiyuu sa
suki ni erabi na yo
hitaishou na sei de arukeyashinai ze
sugu ni michi wo sorete

konna koto de sekai wa
odorasarete

kimi wa kureijii machigai nai ze
muzousa ni motomete
just call me crazy misakai nai ze
azayaka ni somatte

kimi wa kureijii fukaku shirisugite
I wanna be crazy utagawanaide
azayaka ni somatte

just call me crazy
I wanna be crazy
I've realized it. I'm already
a collection that's been discarded.
Bent my body, licked my wounds,
held my breath and aimed.

You kneeled, became unresisting,
and looked up vacantly
My heart aches and I can't be calm.
I'm haunted by guilt.

Because of this, the world
won't move.

You're crazy, you're not straight-forward.
You're embraced by simplicity
Just call me crazy, there's no distinction.
Dye me vividly.

Everything that reflects in your eyes seems like they're burning out.
Everything touched by your hand seems to freeze.

Nothing ties it down, your freedom.
Don't choose as you like.
Because it's asymmetrical you can't walk.
Stray from the road right away.

Because of this, the world
is being manipulated.

You're crazy, there's no mistake.
Simply demanding.
Just call me crazy, there's no distinction.
Dye me vividly.

You're crazy, You know too much.
I wanna be crazy, without a doubt.
Dye me vividly.

Just call me crazy.
I wanna be crazy.

Sunday, April 27, 2008

椿屋四重奏 - 幻惑

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou, Tsubakiya Shijuusou)
Song: 幻惑 (Genwaku - Fascination)
Single: 幻惑
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji

LyricsRomajiTranslation
時に我を忘れては探した
あの日君を塗り替えた幻

軽はずみに覚えたのは
誘惑にも似た目配せ
抜け殻のままでいたから 怖くはない

使い慣れた裏切りの刃先は
やがて君の自惚れを殺した

赤い口紅で隠した
ささやかな少女の記憶
無自覚な君の素肌に 踏み入れたい

ただ僕らは 受け入れるだけの身体を
互いに寄せ その傷を舐め合った
叶うならば 胸を焦がすような想いを
錆びついた空に踊らせてみたかった

助けなど呼ばない
はじめからそのつもり
琥珀の中にある息絶えた輝き

誰かの声がして いつかの夢に触れて
けれど選べなくて

胸の内に留めたのは
哀しみが美しいから
まだ飼い馴らせずに僕は 今を嘆く

ただ僕らは 受け入れるだけの身体を
互いに寄せ その傷を舐め合った
叶うならば 胸を焦がすような想いを
錆びついた空に踊らせてみたかった
強く抱きしめて 痛み伴う程強く
君が望むその終わりが来るのなら

ただ僕らは…
toki ni ware wo wasurete wa sagashita
ano hi kimi wo nurikaeta maboroshi

karuhazumi ni oboeta no wa
yuuwaku ni mo nita mekubase
nukegara no mama de ita kara kowaku wa nai

tsukainareta uragiri no hasaki wa
yagate kimi no unubore wo koroshita

akai kuchibeni de kakushita
sasayakana shoujo no kioku
mujikaku na kimi no suhada, fumiiretai

tada bokura wa ukeireru dake no karada wo
tagai ni yose, sono kizu wo nameatta
kanau naraba mune wo kogasu you na omoi wo
sabitsuita sora ni odorasete mitakatta

tasuke nado yobanai
hajime kara sono tsumori
kohaku no naka ni aru iki taeta kagayaki

dareka no kore ga shite, itsuka no yume ni furete
keredo erabenakute

mune no uchi ni todometa no wa
kanashimi ga utsukushii kara
mada kainarasezu ni boku wa ima wo nageku

tada bokura wa ukeireru dake no karada wo
tagai ni yose, sono kizu wo nameatta
kanau naraba mune wo kogasu you na omoi wo
sabitsuita sora ni odorasete mitakatta
tsuyoku dakishimete, itami tomonau hodo tsuyoku
kimi ga nozomu sono owari ga kuru no nara

tada bokura wa...
I looked for the self I lost in time
The vision you repainted that day

The thing I rashly remembered was
the winking that resembled temptation
Because I've shed my skin, it's not scary

The blade's edge of the betrayal you were used to using,
before long, killed your conceit.

It was hidden by your red lipstick、
memories of a modest girl.
Your unaware naked body, I want to tread on it.

We just gather each other's bodies
that only accept, and we licked each other's wounds
If it comes true, a desire that seems to burn the heart,
I wanted to try dancing in the rusted sky.

Don't call for help.
From the start, you planned that.
The radiance of a dead breath inside of amber

Someone calls, touching me in some dream
But I can't choose

The reason it has stopped inside my chest
is because sadness is beautiful.
Still without being tamed, I grieve for now

We just gather each other's bodies
that only accept, and we licked each other's wounds
If it comes true, a desire that seems to burn the heart,
I wanted to try dancing in the rusted sky.
Hold me tightly, so tight that it hurts too
if that ending you wish for comes.

We just...

Saturday, April 26, 2008

椿屋四重奏 - プロローグ

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: プロローグ (Prologue)
Album: 薔薇とダイヤモンド (Bara to Diamond)
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji

LyricsRomajiTranslation
遠く流れ去ったあの日 窓に伝う雨の雫
誰かの影を残した部屋の隅で
記憶から風が漏れて 鼻先を撫でて消えた
確か眠らせたはずの胸の鼓動

次々と心をよぎった
見るも鮮やかな世界の誘い

時計の針を合わせて 身支度は軽く済ませ
目覚めた夢は助手席に座らせて

春から夏への途中らしい
ひときわ眩しい日差しの中へ

有り余った悲しみを 連れ添って拾いに行くのさ
全ての夜を渡るための子守唄を
血の通った言葉だけ 熱を持った君の肩にだけ
触れていたいから
あの続きをまた始めるよ ポケットの鍵を探しながら

君がなぞってる写し絵の花
もうじき咲く頃
出来たら僕に片方くれてよ
枯れることない君の身代わりに

有り余った悲しみを 連れ添って僕らは始めた
全ての夜をくぐるための物語を
夢に沿った海岸線を 抱き合った君の温もりを
忘れぬように この歌を胸に踊らせ

ブルーバックの中へ手を伸ばして
tooku nagaresatta ano hi, mado ni tsutau ame no shizuku
dareka no kage wo nokoshite heya no sumi de
kioku kara kaze ga morete hanasaki wo nadete kieta
tashika nemuraseta hazu no mune no kodou

tsugi tsugi to kokoro wo yogitta
miru mo azayakana sekai no sasoi

tokei no hari wo awasete mijitaku wa karuku sumase
mesameta yume wa joshuseki ni suwarasete

haru kara natsu he no tochuu rashii
hitokiwa mabushii hizashi no naka he

ariamatta kanashimi wo tsuresotte hiroi ni iku no sa
subete no yoru wo wataru tame no komoriuta wo
chi no kayotta kotoba dake netsu wo motta kimi no kata ni dake
fureteitaikara
ano tsudzuki wo mata hajimeru yo, poketto no kagi wo sagashinagara

kimi ga nazotteru utsushie no hana
moujiki saku koro
dekitara boku ni katahou kurete yo
kareru koto nai kimi no mi kawari ni

ariamatta kanashimi wo tsuresotte hiroi ni iku no sa
subete no yoru wo kuguru tame no monogatari wo
yume ni sotta kaigansen wo, dakiatta kimi no nukumori wo
wasurenu you ni, kono uta wo mune ni odorase

BURUUBAKKU no naka he te wo nobashite
That day that has flowed far away, the drops of rain going by the window
The corner of the room where someone's shadow remains
From memories, the wind escaped, brushed the tip of my nose, then disappeared.
Certainly the beatings of a heart that should be sleeping

One by one the feelings passed,
Seeing the invitation of a vivid world.

The needles of the clock match up, I finish lightly dressing myself
The awakened dream is put in the passenger seat

It seems to be between spring and summer.
Heading towards the middle of the remarkable dazzling sunlight

Bound to the excessive sadness, I'm going to find it.
A lullaby to pass through all the nights
Only words that circulated in the blood. Only for the shoulder of you who had a fever.
Because I want to be touched,
I will start that continuation again while I searching for the key in my pocket.

The flower of a shadowgraph you traced,
It's already it's blooming time.
If it can be done, give me one.
To substitute you who doesn't wither.

Bound to theexcessive sadness, we started it.
A story to pass through all the nights
The coastline I followed in dreams, Your warmth I embraced,
So that it won't be forgetten, dance with this song in your heart.

Reach out your hand towards the blue background.

Contributors