A place for my sporadic translations.

Saturday, April 26, 2008

ACIDMAN - イコール

Artist: ACIDMAN
Song: イコール (Equal)
Album: equal
Lyrics: Ooki Nobuo
Composer: ACIDMAN

LyricsRomajiTranslation
今、目覚めの中で 募る
ただ一つの橋を 願う

Yeah 朝焼けの街は 風凪ぎを待って
薄紅を乗せ ユラユラの揺れ
Yeah 静かな時刻の 静かな感情に
それは降っていた!
ひらりと降った!

光り在る街の空気は波打つ
鼓膜に合図を送って

木漏れ日に舞う粒子達が
世界を一つ創り出した
透明な迷路を超えて イコールで繋ぐ
重なる声と リアリズムに乗って
生ける日々が 弾け飛んでいた

朝焼けに逢った 数えきれぬ程
生かされているんだ 花火の様に

光り射す星に 生まれては消えた
幾つの犠牲を残して

木漏れ日に舞う粒子達の
世界に祈りを添えて
あらゆる色の生命を イコールで繋ぐ
高まる声の 瞬間に合図して
生ける日々が 弾け飛んでいた

光り在る街の空気は波打つ
鼓膜に合図を密やかに贈る
奇跡というなら それは直ぐそこに
浮かんでいるだろう 無数に

木漏れ日に舞う粒子達が
世界を一つ創り出した
透明な迷路を超えて イコールで繋ぐ
重なる声と リアリズムに乗って
生ける日々が 弾け飛んでいた

今、イコールで繋いで
今、イコールの世界へ
刻む今日と 果てを包んで
ima, mezame no naka de tsunoru
tada hitotsu no hashi o negau

Yeah asayake no machi wa kaze nagi o matte
usubeni o nose YURAYURA no yure
Yeah shizuka na jikoku no shizuka na kanjou ni
sore wa futteita!
hirari to futta!

hikari aru machi no kuuki wa namiutsu
komaku ni aizu o okutte

komorebi ni mau ryuushitachi ga
sekai o hitotsu tsukuridashita
toumei na meiro o koete IKO-RU de tsunagu
kasanaru koe to RIARIZUMU ni notte
ikeru hibi ga hajike tondeita

asayake ni atta kazoe kirenu hodo
ikasareteirunda hanabi no you ni

hikari sasu hoshi ni umarete wa kieta
ikutsu no gisei o nokoshite

komorebi ni mau ryuushitachi no
sekai ni inori o soete
arayuru iro no seimei o IKO-RU de tsunagu
takamaru koe no shunkan ni aizu shite
ikeru hibi ga hajike tondeita

hikari aru machi no kuuki wa namiutsu
komaku ni aizu o hisoyaka ni okuru
kiseki to iu nara sore wa sugu soko ni
ukandeiru darou musuu ni

komorebi ni mau ryuushitachi ga
sekai o hitotsu tsukuridashita
toumei na meiro o koete IKO-RU de tsunagu
kasaneru koe to RIARIZUMU ni notte
ukeru hibi ga hajike tondeita

ima, IKO-RU de tsunaide
ima, IKO-RU no sekai e
kizamu kyou to hate o tsutsunde
Right now, as I awaken more,
I wish for just one bridge.

Yeah, the town of the morning glow is waiting for calm winds
Carry the light pink, the swaying tremors
Yeah, into the quiet sentiments of the quiet moment,
it has fallen!
It fell with a flutter!

The atmosphere of the town of lights beats,
sending a signal to my eardrums.

The grains that dance through the sunbeams
created the one world.
Pass out of the transparent maze and connect equally.
Riding realism with the overlapping voices,
the days that are arranged have burst out and flown away.

Meeting the morning light countless times
It's being revived, like fireworks.

Being born and dying under the shining stars
How many victims remain?

Attach a prayer to the world of grains
dancing throught the sunbeams.
The lives of every color are connected equally
Signalling at the moment of rising voices,
The days that are arranged have burst out and flown away.

The atmosphere of the town of lights is beating,
Sending a secret signal to my eardrums.
If it's a miracle, it's probably
rising up there right now endlessly.

The grains dancing through the sunbeams
created the one world.
Pass out of the transparent maze and connect equally.
Riding realism with the overlapping voices
The days that are arranged have burst out and flown away.

Right now, connect equally,
Right now, to the equal world,
Wrap up the end with the today that will be shaped
.

1 comment:

Leo said...

How nice of you to share this translation. I really like this song
^^
Cheers

Contributors