A place for my sporadic translations.

Thursday, September 17, 2009

椿屋四重奏 - シンデレラ

This song is from Tsubakiya Quartette's new album, CARNIVAL. It's currently on rotation on Japan Airline's J-Pop now station, and I was excited when I heard it come on during my flight. ^^

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: シンデレラ (Cinderella)
Album: CARNIVAL; Digital Single: Cinderella
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji


LyricsRomajiTranslation
壊さないから 教えてよ
あなたが見た その夢を
はぐれそうで 怖いだけよ
今は離さないで

切れた糸は また結んだ
ただ寂しいだけだった
嵐の前 この静けさ
たまらなく胸躍った

誰の為の姿なのか
鏡に映った私は
花のドレス ガラスの靴
私の事 奇麗だって

邪魔しないから 聞かせてよ
あなたのかばう その夢を
変われないままの私を
今だけは許して

試す度に 裏切られた
わかりきった事だった
乱れた髪 汚れた指
夢中で洗い流した

だけど何故か明日は来て
どこかで望んでしまうのは
花の指環 ガラスの箱
私の事 可愛がって

人一倍 夢見ていたわ
人一倍 恐れていたわ
目覚めた後の静けさに
どうしても 耐えきれなくて

壊さないから 教えてよ
あなたが見た その夢を
はぐれそうで 怖いだけよ
今は離さないで

邪魔しないから 聞かせてよ
あなたのかばう その夢を
変われないままの私を
今だけは許して
kowasanai kara oshiete yo
anata ga mita sono yume wo
haguresou de kowai dake yo
ima wa hanasanai de

kireta ito wa mata musunda
tada samishii dake datta
arashi no mae kono shizukesa
tamaranaku mune odotta

dare no tame no sugata na no ka
kagami ni utsutta watashi wa
hana no doresu garasu no kutsu
watashi no koto kirei datte

jama shinai kara kikasete yo
anata no kabau sono yume wo
kawarenai mama no watashi wo
ima dake wa yurushite

tamesu tabi ni uragirareta
wakarikitta koto datta
midareta kami yogoreta yubi
muchuu de arainagashita

dakedo naze ka ashita wa kite
doko ka de nozonde shimau no wa
hana no yubiwa garasu no hako
watashi no koto kawaigatte

hito ichi bai yume miteita wa
hito ichi bai osoreteita wa
mezameta ato no shizukesa ni
doushite mo taekirenakute

kowasanai kara oshiete yo
anata ga mita sono yume wo
haguresou de kowai dake yo
ima wa hanasanai de

jama shinai kara kikasete yo
anata no kabau sono yume wo
kawarenai mama no watashi wo
ima dake wa yurushite
I won't break it so tell me
about that dream you saw
You seem lost and scared
Right now I won't let you go

The cut thread was still tied
It was just lonely
Before the storm, in this stillness,
my heart danced unbearably

A form for whose sake?
The me reflected in the mirror,
a flower dress, glass shoes
I am beautiful

I won't get in the way, so let me ask you
about that dream you're protecting
Only now will you forgive
me that can't be changed

You were betrayed everytime you tried
It was an obvious thing
Dischevelled hair, dirty fingers
In your dream, they were washed away

But why does tomorrow come?
I wish to be somewhere
A flower ring, a glass box
I am loved

You dreamed more than others
You were scared more than others
In the silence after waking up,
you couldn't endure no matter what

I won't break it so tell me
about that dream you saw
You seem lost and scared
Right now I won't let you go

I won't get in the way, so let me ask you
about that dream you're protecting
Only now will you forgive
me that can't be changed

Monday, June 29, 2009

椿屋四重奏 - I SHADOW

It's been awhile. Sorry! ^^;

Artist: 椿屋四重奏 (Tsubakiya Shijuusou; Tsubakiya Quartette)
Song: I SHADOW (Umbrella)
Album: Tokyo City Rhapsody
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji


LyricsRomajiTranslation
本当はそいつが 忘れられないだけ
その通りだろ
ほら停電した風に 目の前が突然に 暗転

首を傾げて 飲み込めないふりで
やり過ごすの
この前の遊びとは 比じゃないぜ
覚悟はしといてよ

愛していようが
愛していまいが
大して気には留めないよ
今ならその命を燃やせるから
感じてよマイ・ガール
投じて一石
マグマ流れだすように
君から溢れていたよ サガ

楽になりたい 口で言う割に
君は 逆さまだね
また後悔 頭じゃ答えが
見つかっているくせに

蝉が命を嘆いて 風が呻いた真夜中
今も耳元にあるよ
夏は死に 冬は息絶えて 耐えて

あいつらみたいに
夢も観たいし
恋で着飾るのもいいけど
ねえ何だか 収まりがつかないよ 君
こっち向いてマイガール
本当に奇麗だ
何も纏う事無いよ
そう君を輝かすのは 影

愛していようが
愛していまいが
大して気には留めないよ
今ならその命を燃やせるから
感じてよマイ・ガール
投じて一石
マグマ流れだすように
君から溢れていたよ サガ
hontou wa soitsu ga wasurerarenai dake
sono toori daro
hora teiden shita fuu ni me no mae ga totsuzen ni anten

kubi wo kashigete nomikomenai furi de
yarisugosu no
kono mae no asobi to wa hi janai ze
kakugo wa shitoite yo

aishiteiyou ga
aishiteimai ga
taishite ki ni wa todomenai yo
ima nara sono inochi moyaseru kara
kanjite yo mai gaaru
toujite isseki
maguma nagaredasu you ni
kimi kara afureteita yo saga

raku ni naritai kuchi de iu wari ni
kimi wa sakusama da ne
mata koukai atama ja kotae ga
mitsukatteiru kuse ni

semi ga inochi wo nageite kaze ga umeita mayonaka
ima mo mimimoto ni aru yo
natsu wa shini fuyu wa iki taete taete

aitsura mitai ni
yume mo mitai shi
koi de kikazaru no mo ii kedo
nee nandaka osamari ga tsukanai yo kimi
kocchi muite mai gaaru
hontou ni kirei da
nani mo matou koto nai yo
sou kimi wo kagayakasu no wa kage

aishiteiyou ga
aishiteimai ga
taishite ki ni wa todomenai yo
ima nara sono inochi moyaseru kara
kanjite yo mai gaaru
toujite isseki
maguma nagaredasu you ni
kimi kara afureteita yo saga
The truth is that I just can't forget about that person
That's exactly it
Hey, like a power-outage, the lights go dark in front of your eyes.

Tilt your neck like you can't gulp it all down
You're doing too much
In this previous game there is no proportion
Be prepared

I love you
but I don't love you
It doesn't stop in the soul
Right now it will burn that life
Feel it my girl
Cast away one game
Like magma starting to run
it was overflowing from you, your nature

You want to be happy. Compared to what you say
you're an inversion
Again regret, although the answer in your head
has been found

The midnight where the cicada lamented life and the wind moaned
Even now it's close to my ears
The summer dies, the winter ceases breathing, and it endures

Like them
I want to see a dream
It's okay even if I dress it up with love
Hey somehow the conclusion with you doesn't arrive
Face this way my girl
You're really pretty
No matter what you wear
That's right, the thing that brightens you is a shadow.

I love you
but I don't love you
it doesn't stop in the soul
Right now it will burn that life
Feel it my girl
Cast away one game
Like magma starting to run
it was overflowing from you, your nature

Contributors