Song: トーキョー・イミテーション (Tokyo Imitation)
Album: TOKYO CITY RHAPSODY
Lyrics: Nakada Yuuji
Composer: Nakada Yuuji
Lyrics | Romaji | Translation |
朝焼けが照らす東京は 使い捨てた 人形の群れ 朝焼けが染める東京は グレイの肌とイミテーション 地下鉄の迷宮を 行き交う思惑は 軌道を変えずに今日も ある場所へ急ぐ 本当の事 嘘とまやかし どれだってかまわない 明日の口実さえあれば それで全てが済んだ 降り止まぬ夕立は 少しばかりの安らぎ ショーウィンドウを抜け出したのは 誰かの嘆き 朝焼けが照らす東京は 仮面を剥いで 無防備だった 朝焼けが染める東京は 長い逃走に無限のフィクション 鏡越しの君の姿 僕の知る君とは違ってた 鳴り止まぬ警笛は 臆病な獣の声さ すり替えた鍵の行方は 誰も知らない | asayake ga terasu toukyou wa tsukaisuteta ningyou no mure asayake ga someru toukyou wa gurei no hada to imiteeshon chikatetsu no meikyuu wo ikikou omowaku wa kidou wo kaezu ni kyou mo aru basho e isogu hontou no koto uso tomayakashi dore datte kamawanai ashita no koujitsu sae areba sore de subete ga sunda furitomanu yuudachi wa sukoshi bakari no yasuragi shoouindou wo nukedashita no wa dareka no nageki asayake ga terasu toukyou wa kamen wo haide muboubi datta asayake ga someru toukyou wa nagai tousou ni mugen no fuikushon kagami goshi no kimi no sugata boku no shiru kimi to chigatteta naritomanu keiteki wa okubyou na kedamono no koe sa suri kaeta kagi no yukue wa dare mo shiranai | Tokyo, where the morning light shines on, has thrown them away, a group of dolls The Tokyo that the morning light dyes is an imitation with a grey disposition. The expectations that go back and forth through the maze of the subway will hurry someplace today too without changing paths. Real things, lies and deceptions, I don't care about either. As long as there was an excuse for tomorrow, then everything was finished. The unceasing evening rain is only a little tranquil. The thing that slips away from the show window is someone's grief. Tokyo, where the morning light shines on, peeled off its mask and was defenseless. Tokyo that the morning light dyes is an endless fiction of a long escape. The figure of you beyond the mirror, it was different from the you I know. The unceasing alarm is a cowardly beast's voice. No one knows the whereabouts of the key I substituted. |
I was considering doing the whole album, but we'll see. :)
1 comment:
Oh man. I sure hope you do consider that. I'm so glad to see translations of these songs. It's great to finally figure out what's being said. And sometimes I have the urge to sing some songs under my breath, but am unable to. lol. So, uh... Thank you for doing this. :D
Post a Comment